Well-crafted comedy works by using rhetorical devices which makes it ideal for posing arguments, revealing logical fallacies, and expressing ideologies or critiques, etc etc….
In 300+ words….
Do you think comedy is an effective vehicle for social change? Why or why not? How can we use it effectively? Use and analyze an example to illustrate your point.
Some videos to get you thinking…. but feel free to use your own example
So it’s the end of the semester and everything is winding down, but maybe you still need to amp up your blog. So tell me what you got out of this semester in 300 words or more. You can respond to this in a lot of ways– What was your experience like? What did you learn? Did anything surprise you? How will you apply it? Use specific examples to illustrate your points– was there a writing exercise that was helpful? A story that you loved? A song? A cultural practice that made you want to write? etc. Whatever you want to talk about from this semester, go for it.
Everyone did a fantastic job on their presentations– if you had more to share or we didn’t get to yours, post whatever materials you have on your blog. Be sure to check out your classmates’ work.
The Romani husband and wife team of The Avalon Jazz Band
See them perform in Central Park: https://www.youtube.com/watch?v=HBHncqy9myE
Check out this fascinating Q&A with renowned Romani writer, linguist, and academic Dr. Ian Hancock. He’s the author of our textbooks, We Are the Romani People and one of the editors of The Roads of the Roma: a PEN anthology of Gypsy Writers.
“I try to write both fiction and non-fiction in Romani, and that is a challenge, because of the need for the means of expression. Romani is a rich language, and while it can adopt foreign vocabulary very easily, it isn’t always necessary because it is rich in metaphor, and the closer a text is to the native lexicon, the more easily is it understood by the widest audience. For example, a writer in Denmark, wanting to express “Internet” might insert the Danish or the English word, which would not be understood by someone reading the text in another country and who didn’t know English or Danish. But the native Romani word drakhalin has entered the language, its actual meaning is ‘grapevine,’ but it is now used metaphorically to mean the Internet and is everywhere understood.”